A fordítóirodánk hiteles fordítás elvégzéséhez rendelkezik engedélyekkel. Azoknak az ügyfeleknek tudunk segíteni a szolgáltatásunkkal, akik céges iratokat juttatnak el hozzánk.
Mi az a hiteles fordítás?
A hiteles fordítás egy hivatalosan elfogadott és hitelesített dokumentum. A dokumentum jellemzője, hogy tartalmaznia kell a fordítást végző aláírását és pecsétjét, ami kiegészül az esetlegesen szükséges hitelesítési nyilatkozattal.
A hiteles fordítást lektorálni kell, ezen kívül biztonsági papírra készül és egyedi azonosítóval is ellátják. A precízen elkészített fordítás és az eredetije összefűzve kerül egy dokumentumba. Nem feltétlenül szükséges az eredeti szöveget csatolni a dokumentumhoz, elfogadható annak a hiteles másolata is.
Milyen formában készülhet hiteles fordítás?
A hagyományos formát, a papíralapút mindenhol jól ismerik. A hiteles fordítást nyomtatott formában adják be a fordítást végző irodának, ahol szintén papírra kinyomtatva készül el a teljes dokumentum. Ennek az eljárásnak megvan az a hátránya, hogy több papírt, energiát és időt is felemészt a lebonyolítása.
Az ügyfeleknek a postai küldemények segítségével kell eljuttatniuk a lefordítandó dokumentumokat a távolabbi fordítóirodákhoz. Szintén várni kell a postára, illetve futárra a kész dokumentumokkal. A posta és a futárcégek idejéhez kell igazítani az ügyintézést, ami több szervezést igényel és számolni kell a határidőkkel is.
A modern változat az elektronikus vagyis az e-hiteles fordítás. A dokumentum, amit le kell fordíttatni, nem borítékba, hanem fájlokba kerül. Néhány kattintás és már ott is van a fordítóirodánál, visszafelé ugyanezen a módon jut a megrendelőhöz. Bármikor el lehet küldeni, rugalmasan lehet számolni az idővel.
Az elektronikus hiteles fordítás is teljes értékű fordítás, amit elektronikus bélyegzővel látnak el a munka végén.
A fordítással foglalkozó irodánk Nyíregyházán működik, de elérhetőek vagyunk elektronikus úton is. Lépjen velünk kapcsolatba, ha szeretne többet megtudni a szolgáltatásainkról!