A záradékolt fordítás

2014. szept 9. | Blog, Hiteles fordítás

Az igazolás nélküli fordítások és a hiteles fordítások közötti állapotot képviseli a hivatalos, záradékolt fordítás, amely biztosítja és igazolja, hogy a fordítást szakfordító végezte. A záradékolás minden esetben az adott fordításnak megfelelő célnyelven kapcsolódik a fordított dokumentumhoz. A záradékolt fordítások számos esetben elengedhetetlenek, valamint célszerűek a külföldön történő ügyintézés során, valamint több hivatal és intézmény elfogadja:

  • Magánokiratok: anyakönyvi kivonatok, erkölcsi bizonyítványok, orvosi papírok, bizonyítványok, oklevelek, aláírási címpéldányok, bírósági vagy rendőrségi dokumentumok, gyámügyi dokumentumok, igazolások, stb.
  • Céges okiratok: alapító okiratok, szerződések, tulajdoni lapok, levelezések, hivatalos okiratok, bírósági és egyéb hivatalos okiratok, stb.
  • Egyéb dokumentumok

Cégünk sok éves tapasztalattal a háta mögött profi, naprakész tudással rendelkező szakfordítók segítségével vállalja különböző dokumentumok záradékolt fordítását az igényeknek megfelelően! Bővebb tájékoztatásért tekintse meg weboldalunk információit, valamint keressen minket bizalommal elérhetőségeinken!

Kérdése van? Szívesen segítünk bármilyen nyelvi projektben!

Kapcsolódó cikkek

Tévhitek a hiteles fordításról, amiket javasolt elfelejteni

Tévhitek a hiteles fordításról, amiket javasolt elfelejteni

A hiteles fordításról sokan úgy gondolják, hogy egy egyszerű folyamat, aminek során a dokumentum kap egy plusz pecsétet, és máris felhasználható. Ez csak egy tévhit a sok közül, amelyek miatt sajnos meglehetősen helytelenül ítélik meg a hiteles fordítás elkészítésének...