A fordítások készítése és a tolmácsolás olyan feladatok, amelyeket egy laikus nem tud megfelelően megoldani, hiába van meg a nyelvtudása. Egy fordítóirodában azonban olyan szakemberek dolgoznak, akik mind a választott idegen nyelvet, vagy nyelveket, mind az anyanyelvüket tökéletesen ismerik és beszélik, sőt, tisztában vannak olyan nyelvi fordulatokkal is, amelyeket talán az adott nemzet tagjai sem ismernek, így a váratlan helyzetekre is fel vannak készülve.
A hiteles fordítást, illetve a hivatalos fordításokat már csak azért is érdemes fordítóirodára bízni, mert ezekhez szükség van olyan igazolásra is, amit csakis a fordítóiroda adhat ki. A szakfordítások, például az orvosi, vagy műszaki iratok szakemberek általi fordítása pedig biztonsági okokból elengedhetetlen.