Számos esetben elengedhetetlen a pontosan fordított szöveg, hiszen könnyen vezethetnek a kisebb hibák is nagy félreértéshez. Főként a publikációra szánt, vagy jogi, műszaki, orvosi szempontból kényes szövegek esetében van szükség a lektorálásra. Alapos ellenőrzésre kerül sor, ami nem egyszerű korrektúra, hanem a forrás és a célnyelv összehasonlítása.
Milyen szempontok alapján kerül sor a lektorálásra?
Meghatározó a tartalmi helyesség, a célnyelvi szövegnek teljes mértékben, pontosan vissza kell adnia a forrásnyelvi dokumentum tartalmát. Súlyos jogi, anyagi következményekkel járhat egy apró fordítási hiba is. Nem maradhat el az esetleges nyelvtani, helyesírási hibák javítása, a stílus és a szóhasználat tökéletesítése. A lektorált szöveg folyékony, koherens, valamint a célközönség számára megfelelő hangvételű. Az adott terület szerint van szükség a szakkifejezések használatára.
Hogyan támogatja a lektorálás a sikeres üzleti életet, és más területeket is?
A lektorálás kulcsfontosságú az üzleti beruházást tekintve, mivel közvetlenül befolyásolja a vállalkozás hitelességét. A hibátlan, szakmailag pontosan lektorált tartalom a kiváló minőséget, a professzionalizmust sugározza. A félreértések kockázatának csökkentése, a bizalom erősítése szempontjából is elengedhetetlen.
A lektorálás mindkét fél érdekeit szolgálja:
A megbízó biztosítékot kap, hogy a dokumentum hibátlan lesz, ezáltal emelheti a vállalat szakmai hitelességét. A fordítóiroda pedig garantálja a lektorálással a magas minőségű szolgáltatást, így elkerülhető a reklamáció, erősíthető a hírnév.
Ne csak érthető legyen az üzenete, hanem meggyőző, pontos és professzionális! Gondoskodjon a kifogástalan megoldásról megbízható segítségünkkel! Vegye fel velünk a kapcsolatot!