Amikor valakinek egy szöveg fordítására van szüksége, választhat hiteles fordítást, vagy hivatalos fordítást. Melyiket ajánlott választani és mi a különbség köztük? A hiteles fordításról tudni kell, hogy a tarifája általában magasabb, de többet is ad, mint egy hivatalos fordítás. A kettő hasonló ugyan, de nem ugyanaz. A hiteles fordítás nem egy választott dolog, hanem szükség van rá ahhoz, hogy a megrendelő igazolni tudja a fordítás valódiságát. Az elkészült hiteles fordításhoz egy tanúsítványt is csatolnak, ami igazolja, hogy az eredeti szöveg és a fordítás tartalma megegyezik.
A hivatalos fordítás kevesebb időt vesz igénybe és kevesebb pénzbe kerül, de ezt nem mindenhol fogadják el. Ezzel a fordítással együtt jár egy hivatalos záradék, ami tanúsítja, hogy a fordítás a beérkezett anyag szövegével megegyezik. A lefordított szöveget lefűzik, lepecsételik, lektorálják.
Keresse fel fordítóirodánkat bizalommal, és vegye igénybe rövid határidővel elkészülő, megbízható hiteles fordításra vonatkozó szolgáltatásainkat!