A jogi fordítás egyike azoknak a területeknek, ahol talán a legmagasabbak a követelmények a fordító munkájával szemben. Ennek az az oka, hogy nem a fordítás helyessége az egyedüli kritérium, hanem a jogi szöveg tűpontos vissza adása. A szöveg tartalma nem lehet...
Műszaki fordításban sem hibázunk!
A műszaki fordításon egyszerre több dolog is múlik, ezért nagyon lényeges, hogy milyen minőségben készül el. Minden műszaki eszköz, berendezés és szerszám rendelkezik saját leírással, karbantartási, használati utasításokat tartalmazó dokumentációval. Ha ez a...
Fordítóirodánkkal a fordítás minőségi, az ügyintézés pedig gyors!
Általában egy szolgáltatást azért veszünk igénybe, mert saját magunk nem tudjuk elvégezni magas szinten az adott dolgot, amit a szolgáltató viszont igen. Egy fordítóiroda munkája olyan speciális és szakmailag kimagasló tudást követel meg, ami az ügyfelek számára...
Pályázatok fordítása kiemelkedő szakmai hozzáértéssel!
Pályázatot beadni rengeteg papír munkával, járt, mert a teljes pályázati anyag több, különböző dokumentumból áll össze. A hiányos pályázatot elutasítják és kezdheti elölről a pályázó az egész procedúrát vagy várhat a következő dátumig. A pályázat sikerét bizonyos...
Jogi szakfordítás, ahol forma és tartalom is elsőrangú!
Jogi szakszöveget tartalmazó dokumentumok, írások fordítása csak abban az esetben lehet színvonalas és értékelhető munka, ha a fordítók is rendelkeznek jogi ismeretekkel. Csakis úgy lehet minőségi fordítást készíteni, ha kiismerik magukat a szakzsargon világában,...
Szakfordítás akár teljes, online ügyintézéssel!
A fordításhoz kapcsolódó terület a szakfordítás, ami kifejezetten szakmai szövegek átültetésére specializálódott fordítást jelent. A jogi nyelven megfogalmazott szerződés, a műszaki leírás vagy a szakmai cikk is ide tartozik. A szakfordításhoz az idegennyelvi...
Műszaki szövegek fordítása korrekt feltételekkel!
Határideje van és hamarosan el kell készülnie a továbbítandó műszaki szövegekkel? Sok esetben idegen nyelven is megjelenik a szöveg, ezért a műszaki szövegek fordításához szükség lehet szakemberre. Az ilyen jellegű szolgáltatásoknál is van rizikó, mert sok mindennek...
A pályázat fordítás is határidőre elkészül!
A pályázatok leadása kiterjedt dokumentáció elkészítését követeli meg. A formai és tartalmi követelmények is meghatározzák a pályázati anyag összeállítását. A dokumentumok, űrlapok, költségvetési tervezet vagy az összegzés is az előírások szerint kell, hogy...
Szakfordítás professzionálisan minden elvárásnak megfelelően!
A szakfordítást olyan szolgáltatóra szeretné bízni, akinek a munkája valóban magas szintű? Ennek érdekében olyan fordítóirodát kell találnia, ahol a szakfordítást professzionálisan végzik. Mit jelent ez? A szakfordítás alapvetően különbözik az egyszerű fordítástól,...
Műszaki fordítás és az árak: milyen tényezők befolyásolják a végső összeget?
Nem minden fordítás egyforma, ha csak az árakat nézzük, akkor kisebb-nagyobb eltérések lehetnek fordítóirodák és fordítások árai között is. A fordítás árának egyik befolyásoló tényezője a fordításra elküldött szöveg típusa. Ha műszaki fordítást rendel meg egy ügyfél,...
Hiteles fordításban is számíthat ránk!
A hivatalos dokumentumok használata az ügyintézések során megszokott dolog. Nemcsak magyarul íródott, de meghatározott idegen nyelvre lefordított dokumentumra is szükség lehet. Egy ilyen dokumentumnak igazolni kell az eredetiségét, amit hiteles...
Milyen esetekben van szükség hiteles fordításra?
A hiteles fordítás költsége ugyan valamivel magasabb, mint bármilyen egyéb fordítási munkáé, de bizonyos esetekben nem lehet megkerülni, mivel a lényege, hogy a fordított és az eredeti szöveg egyezését egy hivatalos okirattal támasztják alá. Egy idegen országban...
Lektorálás vagy korrektúra? Nem mindegy, mire van szüksége!
Nagyon sok ember összekeveri a lektorálás és a korrektúra fogalmát, ez pedig bonyodalmakat okozhat bizonyos fordítások elkészítése során. A korrektúra a nyelvtannal és a helyesírással van összefüggésben. A korrektor az anyanyelvi vagy lefordított szövegekkel...
Miért fontos bizonyos esetekben a szakfordítás?
A nyelvtudás néhány esetben nem elegendő, hiszen speciális területek komoly szakmai tudást igényelnek, aminek egy fordító nem feltétlenül van a birtokában. Szakfordítást igényelhetnek például a mérnöki, katonai, orvosi, vagy a jogi szövegek, és ezeknél a szaktudás...
Miért érdemes fordítóirodánkhoz fordulni?
A fordítások készítése és a tolmácsolás olyan feladatok, amelyeket egy laikus nem tud megfelelően megoldani, hiába van meg a nyelvtudása. Egy fordítóirodában azonban olyan szakemberek dolgoznak, akik mind a választott idegen nyelvet, vagy nyelveket, mind az...
Mitől függenek a fordító iroda árak?
Amikor egy cégnek vagy egy magánszemélynek fordításra van szüksége, érthető okokból igyekszik megtalálni a legkedvezőbb ajánlatot. Azonban ez nem mindig olyan könnyű, mert nagy különbségek vannak a fordító iroda árak között. Ráadásul egyáltalán nem biztos, hogy a...
A fordítás ára nem felesleges pénzkidobás!
Gyakran tapasztaljuk, hogy az emberek szeretnék minél olcsóbban megúszni a fordítást. Ez egyrészről természetes, azonban nem szabad abba a hibába esni, hogy a fordítás árakra felesleges pénzkidobásként tekintünk. Ez a legtöbb esetben befektetés, ami visszahozza az...
Külföldön vállalna munkát? Ne feledkezzen meg az anyakönyvi kivonat hivatalos fordításáról sem!
Napjainkban sokan vállalnak külföldön munkát, amihez viszont rengeteg papírmunka is társul. Emiatt gyakran van szükség például a végzettséget igazoló dokumentumok, illetve az erkölcsi bizonyítvány hivatalos fordítására, azonban sokan megfeledkeznek arról, hogy az...
Kiknek érdemes igénybe venniük jogi szakfordítással kapcsolatos szolgáltatásunkat?
Ahogy más szolgáltatásainknál, úgy a jogi szakfordításokkal kapcsolatban is gyakran fel szokott merülni a kérdés, hogy pontosan milyen helyzetekben lehet rájuk szükség. Ha Ön is feltette már ezt a kérdést, az alábbiakban választ kaphat rá! A jogi...
A periratokra már nem kötelező hiteles fordítást kérni!
Jogszabály mondja ki, hogy milyen esetekben szükséges hiteles fordítást elkészíttetni. Ilyenkor a fordítást a megbízott fordító iroda elkészíti, majd pedig ellátja a hiteles fordítást igazoló jelzésekkel. A szakfordítók hatáskörébe eddig csak a cégeljárással...
Fordítóirodánknak köszönhetően nem kerülhet kellemetlen helyzetbe!
Legyen szó egy műszaki termék idegen nyelvű leírásáról, vagy külföldi partner számára elkészített szerződésről, esetükben rendkívül kellemetlen helyzeteket tud okozni egy félrefordított szöveg. Elég egy rosszul értelmezett kifejezés, szó, és olyan zűrzavar alakulhat...
Intézze online a hivatalos fordítást!
Manapság minden elintézendő dolog már szinte tegnapra kell. Az a legjobb, ha mindent a leggyorsabban intézünk el, mert jönnek a soron következő teendők. A legtöbb esetben már lehetőség van online is lebonyolítani a hivatalos ügyeket, így például egy hivatalos...
Hiteles fordítás rövid határidővel? Velünk lehetséges!
Van úgy, hogy egy külföldi munkavállalás, vagy üzleti partnerrel történő közös együttműködés esetében szinte az utolsó pillanatban derül ki, hogy szükség lesz hiteles fordításra. Ilyenkor természetes, hogy az érintettek azonnal kétségbeesnek, hiszen rendkívül rövid...
Egy fordítóiroda, ahol a magas színvonal alapkövetelmény!
A fordítás nem várhat? Mégis folyton meggyűlik a baja azokkal a fordítóirodákkal, melyeket eddig bízott meg dokumentumai fordításával? Hagyja hát maga mögött a megbízhatatlan és rosszul dolgozó cégeket, helyette bízzon meg inkább olyan szolgáltatót, melyre hosszú...